Karşılaştırmalı yazınbilim ve yazınlararasılık/sanatlararasılık üzerine

Başlık
Karşılaştırmalı yazınbilim ve yazınlararasılık/sanatlararasılık üzerine

ISBN
9789750226434

Yazar
Sakallı, Cemal

Basım Bilgisi
Gözd. gçrl. 3. bsk.

Yayım Bilgisi
Ankara : Seçkin Yayıncılık, 2013.

Fiziksel Açıklamalar
268 s. ; 24 cm.

Dizi Bildirim
Seçkin Yayıncılık. Sosyal bilimler ; no: 54

Genel Not
Dizin vardır
 
Kaynakça: 257-263. ss
 
Orhan Pamuk Nobel ile ödüllendirildi. Bu ödül Orhan Pamuk'a, Türkçeye, Türk edebiyatına verilmiştir. Edebiyatımız dünya edebiyatının önemli bir parçasıydı. Bu ödül bu gerçeği doğrulamıştır. Bir Fransız edebiyatı, bir Rus edebiyatı, bir James Joyce, Sartre, Kafka, kısacası yabancı edebiyatlar, yazarlar, yapıtlar olmasaydı, dünya klasikleri zamanında Türkçeye çevrilmeseydi, ülkemizde böylesine canlı bir edebiyat ortamı, uluslararası başarı kolay olamazdı. Edebiyat ve sanat alanında karşılıklı etkileşimler ulusal edebiyatımızı zenginleştirmiş, yeni edebi biçimleri, yeni oluşumları isteklendirmiştir. Edebiyatımızı artık sadece ulusal edebiyat bilimi duyarlılığıyla, filolojik bakış açılarıyla araştıramayız. Ulusal edebiyatlar arasındaki, edebiyat ve diğer sanatlar arasındaki ilişkileri, etkileşimleri, değişimleri, dönüşümleri araştıran karşılaştırmalı edebiyat bilimi, edebiyatımızın zenginleşmesini, özgünleşerek gelişmesini aydınlatabilecek uluslararası bir edebiyat bilimdir. Ulusal edebiyatlar ve sanatlar arasındaki ilişkileri araştırmak, tarihsel, toplumsal, sanat ve bilim alanlarının estetikle, özellikle de edebiyatla ilişkisini ortaya koymak, her bakımdan öğretici ve eğlendiricidir. Edebiyatseverler, edebiyat öğretmenleri karşılaştırmalı edebiyat biliminin bakış açısını tanıdıklarında, yeni bir okuma tarzı daha edineceklerdir. Edebiyatımızın geldiği düzeyi daha farklı bir gözle değerlendireceklerdir.

Özet
Orhan Pamuk Nobel ile ödüllendirildi. Bu ödül Orhan Pamuk'a, Türkçeye, Türk edebiyatına verilmiştir. Edebiyatımız dünya edebiyatının önemli bir parçasıydı. Bu ödül bu gerçeği doğrulamıştır. Bir Fransız edebiyatı, bir Rus edebiyatı, bir James Joyce, Sartre, Kafka, kısacası yabancı edebiyatlar, yazarlar, yapıtlar olmasaydı, dünya klasikleri zamanında Türkçeye çevrilmeseydi, ülkemizde böylesine canlı bir edebiyat ortamı, uluslararası başarı kolay olamazdı. Edebiyat ve sanat alanında karşılıklı etkileşimler ulusal edebiyatımızı zenginleştirmiş, yeni edebi biçimleri, yeni oluşumları isteklendirmiştir. Edebiyatımızı artık sadece ulusal edebiyat bilimi duyarlılığıyla, filolojik bakış açılarıyla araştıramayız. Ulusal edebiyatlar arasındaki, edebiyat ve diğer sanatlar arasındaki ilişkileri, etkileşimleri, değişimleri, dönüşümleri araştıran karşılaştırmalı edebiyat bilimi, edebiyatımızın zenginleşmesini, özgünleşerek gelişmesini aydınlatabilecek uluslararası bir edebiyat bilimdir. Ulusal edebiyatlar ve sanatlar arasındaki ilişkileri araştırmak, tarihsel, toplumsal, sanat ve bilim alanlarının estetikle, özellikle de edebiyatla ilişkisini ortaya koymak, her bakımdan öğretici ve eğlendiricidir. Edebiyatseverler, edebiyat öğretmenleri karşılaştırmalı edebiyat biliminin bakış açısını tanıdıklarında, yeni bir okuma tarzı daha edineceklerdir. Edebiyatımızın geldiği düzeyi daha farklı bir gözle değerlendireceklerdir.

Konu Terimleri
I graphology
 
Yazınbilim

Elektronik Erişim
Tam metin erişmek için tıklayınız.


KütüphaneMateryal TürüDemirbaşYer NumarasıDurumu/İade Tarihi
Elektronik KütüphaneE-Kitap182911-1001PN865Turcademy